domenica 6 gennaio 2008

Un software di traduzione da 5,67 milioni di dollari!

English Francais Deutsch Espanol Russian Swedish Greek Portuguese Nederland Japanese Chinese Arabic korean Italian

La traduzione di una lingua straniera sul campo di battaglia è uno dei problemi più angoscianti che assillano il dipartimento della difesa americano.
Una traduzione fatta male o in ritardo sui campi di battaglia, in Iraq come in Afganistan , può compromettere risultati importanti.
Il DARPA (Defense Advanced Research Projects Agency) ha assegnato a BBN Tecnologies un contratto $5.67 milioni per produrre un software di traduzione automatico multilingue capace , appunto , di analizzare,tradurre rapidamente in inglese e classificare una qualsiasi nota sgualcita e scritta a mano in arabo.
Un affare m dunque , dato che si stima che l'utilizzo di interpreti tradizionali si avrebbe avuto un costo di  $4.6 miliardi nei prossimi cinque anni.
Senza contare l'abbattimento del rischio fattore umano (gli interpreti soffrono uno di più alti tassi di mortalità di tutta l'occupazione americana in Irak).
Fonte: DARPA
 

Nessun commento:

Posta un commento